Refleksja Dnia- tłumaczenie Reflection of the Day

Moderator: anwaz

Refleksja Dnia- tłumaczenie Reflection of the Day

Postprzez kuzyn » 01 Sty 2014, 00:31

1 stycznia refleksja dnia

W minionych dniach postrzegałem wszystko w kategoriach wieczności . Niekończące się godziny spędzone na rozpamiętywaniu starych błędów. Próbowałem wmawiać sobie, co z góry skazane było na niepowodzenie, że jutro będzie inaczej. W rezultacie, żyłem w świecie fantazji, w którym szczęście było wszystkim, ale nie istniało. Nic dziwnego, że rzadko się uśmiechałem, a prawie nigdy nie śmiałem się głośno.

Czy nadal myślę w kategoriach „na zawsze"?

Dzisiaj pomodlę się.
Obym wyznaczył moje cele na Nowy Rok nie w formie całorocznego zestawu, ale na każdy dzień osobno.
Moje zwyczajowe postanowienia noworoczne były tak wyraźnie zadeklarowane i tak szybko łamane. Pozwól mi nie osłabiać mojego postanowienia przez rozciąganie go w nieskończoność. Obym powtórnie mocno starał się o to każdego nowego dnia tobym nauczył się nie oznaczać moich przeszłych błędów tym nieusuwalnym słowem: „na zawsze". Zamiast tego, oby każdy pojedynczy dzień w każdym następnym roku był odnowieniem mojej świeżo odzyskanej nadziei.

Dzisiaj będę pamiętać.
Szczęśliwego Nowego Dnia.
... porzucić wszystko, to wszystko odzyskać. Tak uczą stare księgi
Awatar użytkownika
kuzyn
 
Posty: 32
Rejestracja: 12 Lis 2010, 21:05
Miejscowość: Łódź

Refleksja Dnia- tłumaczenie Reflection of the Day

Postprzez wifi88 » 22 Cze 2018, 12:48

Mam pytanie, przeszukałem (jak mi się zdaje) cały internet i nie mogę znaleźć Księgi z Refleksjami. Widziałem tutaj dodawane teksty które pamiętałem z mityingów. Skąd one pochodzą ??Bardzo by mi się przydała ta księga w pdf.
Awatar użytkownika
wifi88
 
Posty: 7
Rejestracja: 01 Gru 2013, 18:32
Miejscowość: Katowice

Refleksja Dnia- tłumaczenie Reflection of the Day

Postprzez mikolaj64 » 22 Cze 2018, 14:46

Cierpliwości w grudniu będą refleksje wydane
Awatar użytkownika
mikolaj64
 
Posty: 1049
Rejestracja: 17 Sie 2006, 15:30
Miejscowość: zamość

Refleksja Dnia- tłumaczenie Reflection of the Day

Postprzez milo » 23 Cze 2018, 18:08

ja na razie korzystam z różnych "refleksji" ... np. "24 godziny" , albo "afirmacje" ... a tu, na stronie, w tym temacie już masz sporo tych "refleksji"... czytaj na razie te, co są :)
Poczuć siebie
Pokochać...
Awatar użytkownika
milo
 
Posty: 4533
Rejestracja: 18 Cze 2011, 00:06
Miejscowość: Elbląg

Refleksja Dnia- tłumaczenie Reflection of the Day

Postprzez ula.h » 24 Cze 2018, 09:24

Czerwone "Dzień po dniu" czytane na mitingach są cudne. Polecam, Urszula.
słowa nigdy nie będą większe niż czyny
Awatar użytkownika
ula.h
 
Posty: 646
Rejestracja: 04 Lis 2017, 00:23
Miejscowość: Warszawa

Refleksja Dnia- tłumaczenie Reflection of the Day

Postprzez Janusz » 18 Kwi 2019, 00:56

Cześć

Wczoraj kupiłem książeczkę pt. "Jeden dzień naraz" wydaną przez Anonimowych Hazrdzistów i zastanawiam się dlaczego nosi ona taki tytuł ?
Moim skromnym zdaniem oryginalny tytuł "A Day at a Time" należy przetlumaczyć jako "Jeden dzień na raz" lub "Dzień na raz".
Chodzi mi o zasadniczą różnicę między znaczeniem słowa "naraz" i słów "na raz".

Pozdrawiam i życzę 24 godzin abstynencji od wszelkich uzależnień.
Nie bądź pyszny, bo zje Cię choroba- kompulsywny hazard ! :)
Janusz
 
Posty: 689
Rejestracja: 25 Mar 2006, 23:58
Miejscowość: mazowieckie

Refleksja Dnia- tłumaczenie Reflection of the Day

Postprzez asia » 18 Kwi 2019, 06:21

Bardzo ciekawa uwaga.
Jeden dzień "naraz" to znaczy jeden dzień nagle/niespodziewanie lub jeden dzień jednocześnie. Głupio brzmi.
A" na raz" czyli czyli na jeden dzień na jeden raz. Logiczne.
No ale pal sześć jaki tytuł, może wnętrze będzie dla kogoś interesujące.
Nie oceniaj po okładce :D
W tym miejscu wpisujemy mądre zdanie albo niemądre, ale za to koniecznie po angielsku.
asia
 
Posty: 7397
Rejestracja: 19 Paź 2005, 09:55
Miejscowość: Warszawa

Refleksja Dnia- tłumaczenie Reflection of the Day

Postprzez Janusz » 18 Kwi 2019, 11:02

W książeczce GA “Combo Book” na ostatniej stronie jest wyraźnie napisane o co chodzi w sformułowaniu „ONE DAY AT A TIME”:

"TO ALL GAMBLERS ANONYMOUS MEMBERS, PARTICULARLY THE NEW GAMBLERS ANONYMOUS MEMBERS"

DO WSZYSTKICH ANONIMOWYCH HAZARDZISTÓW, A W SZCZEGÓLNOŚCI DO NOWYCH UCZESTNIKÓW ANONIMOWYCH HAZARDZISTÓW

"4. Live the Gamblers Anonymous Program ONE DAY AT A TIME. Don't try to solve all your problems at once."

4. Żyj Programem Anonimowych Hazardzistów JEDEN DZIEŃ NA RAZ. Nie próbuj rozwiązywać wszystkich swoich problemów natychmiast.

http://anonimowihazardzisci.org/pobierz-pliki.html

Uważam, że sformułowanie "naraz" ( rozumiane jako nagle/ jednocześnie) jest raczej odwrotnością tej sugestii i kojarzy mi się z podejściem "wszystko naraz".

Myślę, że w związku z tym warto postarać się o naklejki na okładkę i tytułową stronę książeczki pt. „Jeden dzień na raz”, aby skorygować ten błąd.
Ja mam zamiar tak zrobić…
Nie bądź pyszny, bo zje Cię choroba- kompulsywny hazard ! :)
Janusz
 
Posty: 689
Rejestracja: 25 Mar 2006, 23:58
Miejscowość: mazowieckie

Refleksja Dnia- tłumaczenie Reflection of the Day

Postprzez asia » 18 Kwi 2019, 12:02

No trochę bezmyślnie wydrukowali.
Brawo Janusz za spostrzeżenia i pomysł.
W tym miejscu wpisujemy mądre zdanie albo niemądre, ale za to koniecznie po angielsku.
asia
 
Posty: 7397
Rejestracja: 19 Paź 2005, 09:55
Miejscowość: Warszawa

Refleksja Dnia- tłumaczenie Reflection of the Day

Postprzez mikolaj64 » 19 Kwi 2019, 18:40

Asiu , a może napisz ile lat na tą "bezmyślność czekałaś"
Awatar użytkownika
mikolaj64
 
Posty: 1049
Rejestracja: 17 Sie 2006, 15:30
Miejscowość: zamość

Refleksja Dnia- tłumaczenie Reflection of the Day

Postprzez asia » 19 Kwi 2019, 19:42

W ogóle nie czekałam.
W tym miejscu wpisujemy mądre zdanie albo niemądre, ale za to koniecznie po angielsku.
asia
 
Posty: 7397
Rejestracja: 19 Paź 2005, 09:55
Miejscowość: Warszawa

Refleksja Dnia- tłumaczenie Reflection of the Day

Postprzez ula.h » 20 Kwi 2019, 12:36

Asia <3

Jeden dzień na jeden raz, dzień po dniu, jeden dzień na raz... bywa różnie.
słowa nigdy nie będą większe niż czyny
Awatar użytkownika
ula.h
 
Posty: 646
Rejestracja: 04 Lis 2017, 00:23
Miejscowość: Warszawa

Refleksja Dnia- tłumaczenie Reflection of the Day

Postprzez karp » 30 Kwi 2019, 06:02

Witam,
Dzięki Januszowi płocka "Pomocna dłoń" już ma naklejki, które "naprawiają" niewątpliwie ten błąd w tłumaczeniu i nadają właściwy sens tytułowi refleksji.
Awatar użytkownika
karp
 
Posty: 6
Rejestracja: 21 Paź 2010, 14:41

Refleksja Dnia- tłumaczenie Reflection of the Day

Postprzez zbysob » 02 Maj 2019, 20:37

kocham poszukiwanie sensu w sumie bezsensownych działaniach :D
zaprzestalem myslenia :P
Awatar użytkownika
zbysob
 
Posty: 12642
Rejestracja: 30 Paź 2005, 19:36
Miejscowość: Szczecin

Refleksja Dnia- tłumaczenie Reflection of the Day

Postprzez Janusz » 06 Maj 2019, 14:19

Racja Zbysob,
nadanie refleksjom GA tytułu "Jeden dzień naraz" jest bez sensu :)

Natomiast tytuł "Jeden dzień na raz" ma głęboki sens, bo jest związany z potężnym narzędziem zdrowienia jakim jest program 24 godzin !

Pozdrawiam i życzę 24 godzin abstynencji od wszelkiego obstawiania.
Nie bądź pyszny, bo zje Cię choroba- kompulsywny hazard ! :)
Janusz
 
Posty: 689
Rejestracja: 25 Mar 2006, 23:58
Miejscowość: mazowieckie

PoprzedniaNastępna

Wróć do Literatura i publikacje

Kto jest na forum

Użytkownicy przeglądający to forum: Google [Bot] oraz 1 gość

cron